Site Loader

Bernard Cerquiglini: «La langue francaise n’est pas musicale»

INTERVIEW – Plus qu’une musique, la langue francaise est une syntaxe. Bernard Cerquiglini, auteur et professeur de linguistique revient sur les particularites soniques de notre idiome.

L’ensemble de ceux qui ont 1 jour frequente 1 marche, voyage a l’etranger, ete touriste dans leur vie, en conviendront.

Il y a des accents et des langues qui chantent, comme des idiomes a toutes les tons durs et aux consonnes tres marquees. Certaines evoqueront de fait a l’oreille votre paysage de vacances, d’autres des tons froids, voire lunaires. Le professeur a l’Universite Paris Denis-Diderot, Bernard Cerquiglini, revient concernant la musicalite des langues qui composent la France. Mais dominican cupid pas juste.

LE FIGARO. – Le francais est-il une langue musicale?

Bernard CERQUIGLINI. – Le francais a bien des vertus, mais il n’a pas celle d’une musicalite. La musique reste faite de notes ainsi que rythmes. En langue, il s’agit de voyelles ainsi que consonnes. Or le francais n’a gui?re une grande richesse de voyelles tres ouvertes comme en italien ou en portugais. Notre trapeze vocalique reste assez resserre. Cela n’y a aucun diphtongue et peu de nasales. Notre rythme reste quasiment calculable, regulier. Il n’a aucun balancement d’accents tel en italien, en espagnol, en allemand ou en anglais. Le francais est donc tres monotone. Il ne dispose ni d’une gamme tonique ni du rythme suffisant Afin de etre une langue tonique ou musicale.

« si on dit que le francais de Marseille chante, il chante en realite comme l’italien ou l’espagnol »

Est-il, pour le sens, moins melodieux que l’italien, le hongrois ou le chinois?

Ca releve en subjectivite. Cela reste grand qu’on a tendance a penser que l’italien est tres musical, parce qu’on a beaucoup chante cette langue. Tout le vocabulaire de l’opera vient de l’italien. Cela est en mesure de accentuer la derniere voyelle, l’avant-derniere, l’avant-avant-derniere, etc. En i§a, l’italien reste plus musical que le francais. Mais en disant ceci, on pourrait aussi evoquer les tons du chinois ou du vietnamien.

On peut classer les langues selon leur capacite a deplacer l’accent. D’un cote, depuis ceux qui le font tres bien, c’est la situation de l’italien ainsi que l’autre, ceux qui ne vont pas pouvoir gui?re le faire: le francais et le chinois. Ce soir idiome accentuant i  chaque fois la premiere voyelle. Mais i§a coi»te aussi concernant le hongrois qui n’est nullement une langue particulierement melodique. Dans la langue des dom-tom on a d’autre part le substrat creole qui la rend plus chantante que le francais de bon usage, standard. Diverses langues peuvent objectivement etre considerees plus melodiques, melodieuses ou musicales.

Que affirmer aussi de l’accent marseillais, toulousain, alsacien, etc.?

Les accents du midi ont un substrat occitan, c’est-a-dire d’une autre langue romane. Si on dit que le francais de Marseille chante, il chante en realite tel l’italien ou l’espagnol. C’est exactement pareil pour le franco-provencal, l’accent suisse ou lyonnais. Depuis une melodie mais elle est issue tout d’un nouvelle pays.

« La langue francaise, plus qu’une melodie reste une syntaxe »

Depuis quand J’ai langue francaise s’est-elle «harmonisee»?

J’ai force et Notre grandeur du francais, reste d’avoir ete instituee au XVIIe siecle. Mes vertus en sont innombrables, mais les defauts aussi. Le francais est devenu une langue germanisee, mise au carre, sans voyelles finales, et donc quelque minimum monotone.

La langue francaise, plus qu’une melodie est une syntaxe. Elle reste une langue de prose. Pourquoi Victor Hugo est-il le plus grand poete? Parce qu’il joue des alexandrins merveilleusement et parce que celui-ci sait donner une armature rythmique a une langue depourvue de rythme.

J’ai langue de Ronsard etait-elle plus melodieuse qu’aujourd’hui?

Oui vraisemblablement car i§a avait une versification plus souple. Notre «e» muet existait bien. On ne disait nullement «pere» et «mere» tel qu’on claque Actuellement mais «pereu» et «mereu». Seul Marseille a conserve votre «e» final que l’on n’entend plus depuis le XVIIe siecle. De nombreuses choses ont change depuis une telle epoque. Notre «e» final mettait d’la fluidite dans la langue mais la versification l’a rendu artificiel. C’est a votre moment-la que le francais est devenu ce qu’il sera, c’est-a-dire une magnifique langue ecrite.

« On a une tendance evidente a tronquer la langue pour la terminer via une consonne. Mais ce n’est ni via rapidite, ni via paresse »

Peut-on alors considerer le rap, le slam comme de nouvelles formes de poesie a l’oral?

Mais naturellement! Notre rap, le slam et aussi le jazz, depuis le swing des annees 1940, ont donne votre rythme a Notre langue francaise. C’est tres positif! Et c’est en cela que je considere Nougaro tel un tres grand poete.

Apocopes, elision. Il y a certes une nouvelle rythmique. Mais n’assiste-t-on nullement surtout a un abregement une langue francaise?

En effet! La langue francaise reste occupe i  s’abreger. La troncation devient reguliere dans la langue mais cela a a voir avec le rythme. Dans le langage policier, on evoque la «perquiz», «la gardav». Est-ce du a une influence du rap et du slam? au rythme donne par la musique a J’ai langue? On a une tendance evidente a tronquer la langue pour la terminer sur une consonne. Mais ce n’est ni par rapidite, ni avec paresse.

Il va falloir examiner la difference entre «garde a vue» et «gardav». La difference est dans le rythme. Idem si on parle de «cassos» plutot que de «cas social», «d’assoc» plutot que d’«association». Peut-etre que l’on reste occupe i  deplacer l’accent en francais. Ce pourrait i?tre donc tres positif!

Post Author: info